INFERNO 

Planetario Distrital - Galería Santa Fé. Bogotá.

2007

 

Uno de los textos más emblemáticos de la Edad Media, la Divina Comedia, me permite indagar en la vigencia que puede tener un escritor como Dante. Me limito a su primer tomo, El Infierno. De cada uno de los 34 cantos que lo componen escojo unos versos que me parece cobran toda actualidad. Algunos son máximas que nunca perderán vigencia, otras son descripciones que nos ubican en su recorrido y otras podrían ser un titulares de prensa hoy en día. De un volcán en la costa norte de Colombia y del río Bogotá extraje barro para con un solo y gran gesto evocar los múltiples ríos que Dante atraviesa de la mano de Virgilio en su descenso al Infierno. Pueden ser todos a la vez, o cada uno de ellos por separado; el AQUERONTE,  el FLEGETONE, el COCITO o, tal vez el más enigmático, el STIX (o Estigia) “cuyas aguas, mas que negras, eran sombrías” y que bordea  -en el quinto circulo- las murallas de la Ciudad de Dite (Lucifer).

 

 

 

 

INFERNO 

District Planetarium - Santa Fé Gallery. Bogotá.

2007

 

One of the most important texts of the Middle Ages, the Divine Comedy, allow me to investigate if a writer like Dante is still valid today. I merely take his first volume, The Inferno. From each of the 34 songs that compose it I choose some verses that I find are still charged today. Some are maxims that never lose force, others are descriptions related to his voyage and others could be newspaper headlines today. From a  volcano on the northern coast of Colombia and from the Bogota river  I extracted mud and with one grand gesture evoke the many rivers that Dante travels through by the hand of Virgil in his descent into Hell. They can be all at once, or each separately; ACHERON, FLEGETONE, COCYTUS or, perhaps the most enigmatic, the STIX "whose waters, rather than black, were bleak" and that borders -in the fifth circle-the walls of the City of Dite (Lucifer).